Jumat, 28 Juli 2023

彼爲初友交而幾日當己朋暫,後永別矣。 #2

彼爲初友交而幾日當己暫朋,後永別矣。

他成為我第一的朋友,幾天當我暫時的好友,然後永遠離別了。
Ia Teman Pertamaku, Dalam Beberapa Hari Menjadi Temanku Untuk Sementara, lalu berpisah selamanya...


*Mulai sekarang hanya judul saja yang kupakai Mandarin Klasik sama Modern, karena capek buatnya.


Pada sekitaran tahun 2015 atau dibilang 8 tahun lalu, dan umurku 13 saat itu
dia kuanggap sebagai teman pertamaku, karena aku tak punya teman sama sekali, bahkan di sekolah juga.

ketika lagi jalan bengong di lantai 2, mendengar beberapa orang gitu pergi ke sana
gak salah seseorang gak sengaja pecahkan vas

di kamar lantai 1 beberapa orang kumpul di situ seperti menjenguk seseorang, aku yang penasaran ingin tau ada terjadi apa
denger2 dia demam, kemudia seorang TanZhu mengajak aku kenalan dengan dia
nama dia "Franky" (maaf kalo salah ketik), orang2 pada panggil dia A Hao

itu kejadiannya malam, setelah itu pulang sama ayah
gak salah besoknya itu hari minggu, ingatanku hanya mengingat hari minggu dan senin.

dia mengisi kegabutannya dengan baca majalah, itu seperti majalah bobo, aku lupa namanya, itu majalah kalangan pao kuang cu
aku pun ikutan baca, sambil sesekali isengin dia
aku masih susah mengingat nama dia, dan berkali2 tanya nama dia
hari itu aku sangat senang, seperti ini rasanya memiliki teman…

biasa hari minggu ada sekolah minggu paginya, siang setelah selesai baru menghabiskan waktu hingga malam di FoTang sana, siang sampai sore adalah waktu kosong. 
ketika acara yang malam sudah selesai juga, habis itu pulang ke rumah


saat itu keluarga sangat tidak baik2 saja, makanya ayah sering ke FoTang sama ke vihara dan kelenteng


hari seninnya pada sore hari, aku dengan senangnya mau pergi ke sana buat bertemu temanku lagi
dulu masih belum tau apa itu CanJia, jadinya habis itu langsung menuju kamarnya dia
kamar dia sudah tidak ada apa2 lagi, kosong semua.
kemudian aku bertanya, lupa sama TanZhu atau DianChuanShi: si Franky ke mano?
dijawab: sudah sembuh, tadi siang dijemput paman balik Pekanbaru

aku mengiyakan dan pura2 tidak terjadi apa2, perlahan jalan menuju toilet
berjalan cepat ketika tidak ada orang, mengunci pintu dan tahan ingin menangis

di situ lah aku menangis, dan tiba2 ingat namanya. padahal waktu ada masih susah mengingat namanya

dia teman pertamaku, temenan beberapa hari, kemudian menghilang...
saat itu aku gak punya hp, dia juga. Tak berdaya lagi
Tidak sempat meminta kontak, tidak sempat juga mengatakan selamat tinggal

selesai menangis kemudian keluar dan meliat sekitar ada orang tidak, lalu membasuh muka agar tidak ketahuan

habis itu duduk diam, dan ada yang mengatakan: si Davin galau karena A Hao pulang
hanya diam saja
....


sepertinya dia sudah lupa, sudah 8 tahun lalu, pasti telah disibukkan oleh dunia
hanya bisa menutup mata dan tidur sejenak dari kesedihan.

Jumat, 07 Juli 2023

#1 初發表爲序(首次發布作為序 Posting Unggahan Pertama Sebagai Pengantar)







首次的發布作為序言 —— Posting Unggahan Pertama Sebagai Pengantar














 夫  孤乃Davin。
是的,我自己是Davin
Ya! Diriku, Davin.
必然如是,不須再自述,
當然不需要再自我介紹吧,
Tentu saja tidak perlu memperkenalkan diriku lagi, 
因僕以誌僅享於吾所選友之。
因為我只對被選的好友才能去分享的。
karena blog ini hanya kubagikan ke teman yang kupilih.





此稱爲 ___(日常筆錄),然則非每日皆有所載。
這個博客名稱為 「 ___ 」 (日常生活筆記,不過否每日每日有上載喔。
nama blog memang “Ctt Harian” (Catatan Harian), yah tapi gak tiap hari juga diunggah.
在吾擁貴時刻之際,吾將於此必寫下,懼念有一日予遺忘。
先當我擁有最重要的時刻,我將在這裡寫下,恐懼害怕有一天會被我所遺忘。
pada saat aku memiliki moment penting terutama, aku akan menulis di sini, takut suatu hari bisa kulupakan.
或時懼、慮、哀,致使俺之記憶漸衰弱,甚或自不覺也。
有時候畏懼、憂慮、哀思已經使了我自己都不自覺記憶的能力會慢慢脆弱。
terkadang rasa takut cemas sedih bikin melemah daya ingatku perlahan secara tak kusadari.
諸多微小之事,即使吾親密友亦不知曉,惟有吾一人知之。
自己的幾件微小的事,我的親友甚至不知道,只有我自己知道。
beberapa hal kecil dari diriku, bahkan teman terdekatku pun gak mengetahuinya dan hanya diriku saja.
吾將於此記述一些生活故事,予有數事將其吐露數秘事。
這裏關於在生活當中我隱藏的幾件小微的事,這邊我將告訴你們
ini akan kutulis di sini, ada beberapa hal kusembunyikan dalam kehidupanku, di sini tempat aku mengungkapkannya...
未知君等以爲此晴或陰雲之一面,或多陰雲之面貌。
我不知你們會想到什麼,想到是晴朗或者陰雲,很有可能是黑闇黯多陰雲之邊。
gak tau sih anggapan kalian ini sisi cerah atau sisi mendung, mungkin banyak sisi mendung.
吾於斯將寫一次逢友之難忘回憶,倘復記起,當詳述更詳實之日期。
我這裡將寫下對我很深深感情的朋友甚至使我難遺忘的回憶,若我再想起來 我要再很仔細寫日期寫時間。
aku di sini juga akan menulis kisah bertemu teman yang berkesan dan memberikan kenangan, dan kalau ingat lagi akan kutulis tanggal lebih rinci lagi.
苦辣鹹酸甜、喜怒哀樂、哭笑、情味,全化成恆永非忘迴顧也。
苦辣鹹酸甜、喜怒哀樂、哭泣和笑容、感情與味道、全部都變化成我永遠不能遺忘的回憶。
Berbagai macam rasa dan perasaan, tangis dan tawa, perasaan, rasa dan bau. Semua akan menjadi kenangan yang selamanya tak'kan kulupakan.

於此文,僕以三語分爲:文言文、白話文、以及印尼語。
這裡的帖文,我將使用三種語言,那是:文言文,白話文,跟印尼文。
Postingan ini aku akan pakai 3 Bahasa yaitu: Mandarin klasik, Mandarin modern, dan Bahasa Indonesia.

因之此始文序,於些微事其,僕欲告君。
因為這是開頭的貼文,我會告訴你關於自己的一點幾件小微事。
karena ini postingan pembuka, aku ingin kasih tau kamu tentang sedikit hal kecil tentang diriku

壹,吾實爲「家不全」之子。
第壹,其實我是「離異家庭」之孩
-Pertama, aku sebenarnya anak dari "keluarga tak utuh."
是,以往僕言母已逝,實則係偽也。只有少數人知悉此事,譬如幾位佛堂之人,以及幾位友人。
是的,這段時我謊了,母親已經死了。
只幾個人我告訴了,比如幾位佛堂的人和幾位好友。
ya, selama ini aku berbohong dengan mengatakan ibu saya telah meninggal.
hanya beberapa orang yang kukasih tau hal ini seperti beberapa orang FoTang, beberapa teman.
吾為此行,因自知「破碎之家」之子必有負面觀感,故更好宣稱自己無母,吾實極欲保密此事。
我故意做的因為已知道「離異家庭」的孩子平時經常為所壞壞的人,講本人是無母親比較好,而且我眞的真的想這當我秘密。
kulakukan karena aku sudah tau anak "broken home" pasti pandangannya buruk, lebih baik mengatakan diriku sebagai anak tanpa ibu, dan aku memang sangat ingin merahasiakan ini.


貳,於高中時,吾未嘗一次使用「aku」之辭,以致吾竟成為談論之話題。
第二,當高中時,本人從來未用過「aku」的詞語,致我成了他們的話題。
ketika SMA, aku gak pernah sama sekali menggunakan kata "aku," yah sampe sempat diriku jadi bahan obrolan
夫彼與此皆爲齋者,其言辭中,彼以「aku-kamu」自居,而Davin則以「saya-kamu」表達。誠然,吾之狀略不同也
他跟他一樣吃齋,可是那個人使用「aku-kamu」,然而Davin使用「saya-kamu」。我眞的不同又奇怪……
si ini dan si itu sama-sama vege, si beliau kalau ngomong pakai kata "aku-kamu," sedangkan si Davin pakai "saya-kamu." Memang agak lain diriku…
己而言,昔時從未輕易用「aku」一詞。往昔有良友,始漸引用此辭
「aku」詞彙自從小從來沒使用過,因為以前有很親密的朋友,我慢慢用來那個詞
kata "aku" memang gak pernah kupakai sejak dulu. Pas dulunya ada teman dekat, baru perlahan pakai itu kosakata
亦有佛堂中幾人以「aku」之詞,多為本所視為親近者。
有時候對幾位佛堂的人使用aku的詞,平時對親近的好友才去用。
sama orang FoTang terkadang pakai kata "aku" juga, biasanya sama orang yang kuanggap dekat
儘管此乃微不足道之事,然吾仍欲重視詞語之遣用。
這真是小事,而我重視使用這詞
Memang sih ini hal kecil, dan aku terlalu menitikberatkan penggunaan kosakata ini.
日常以「saya-kamu」詞,彼此之間,仍稍少近。
啊 
"saya-kamu," orangnya sedikit dekat
若以「aku-kamu」向君以此,俺實已視汝為質樸可近友,可賴以信,甚感與相處之宜。
既然我對你們使用「aku-kamu」,我當你們成了有善良、可信任、而且跟他們能很輕鬆下。
Kalau kata "aku-kamu" kupakai samamu, sudah sangat kuanggap dia orang yang betul-betul baik, dapat kupercayakan dan aku sangat nyaman sama mereka.


參、折騰著無非所悅呼,莫明其所謂,吾僅有兩選,捨離之或不悅而面其。
第三,面對不喜歡的事,莫名其妙的事,使我困惑,只能選向前走或者離開。
Ketiga, menghadapi hal yang tak kusukai. Hal yang tidak jelas, membuatku bingung, dua pilihannya hadapi atau tinggalkan.
線遊戲「Apheirophobia」, backroom,甚爲迷惑使頭得疼不已。
上線的遊戲稱叫「Apheirophobia」,容有很迷路困惑的backroom,迷惑迷惑到我頭疼了。
di permainan daring "Apheirophobia," ada backroom yang sangat membingungkan, saking bingungnya ampe aku sakit kepala.



為首篇文序,己寫至此止下。
作為開篇的貼文,我停寫到這裏。
sebagai postingan pembuka, kutulis sampai di sini.
自己向君等欲表達深深之謝意,多謝君等睇至終。
非常感謝你們願意讀了我的文字,多謝你們收看到這邊...
diriku sangat berterima kasih kepada kalian,sangat berterima kasih telah membaca sampai akhir. 




君等視爲𣂠,故以此與君等共享。
君等行為、配、且僕與君等相處放,故容君等入僕生活中。

你們當作稱叫密近友,所以我將這個分享給你們
因為你們好善良且感蠻舒服輕鬆的,才很想讓你們進入我的生活當中。

kalian telah kuanggap sebagai "sahabat", itu sebabnya aku membagikan ini ke kalian.
karena kalian baik, dipercaya, dan sudah sangat nyaman, barulah aku ingin membiarkan kalian memasuki kehidupanku.



千恩萬謝君等已臨僕所生命中!
多謝你們已經存在了我的生命中!
Terima Kasih kalian telah hadir dalam hidupku!

彼爲初友交而幾日當己朋暫,後永別矣。 #2

彼爲初友交而幾日當己暫朋,後永別矣。 他成為我第一的朋友,幾天當我暫時的好友,然後永遠離別了。 Ia Teman Pertamaku, Dalam Beberapa Hari Menjadi Temanku Untuk Sementara, lalu berpisah selam...